Ed Sheeran ”photograph” 洋楽 歌詞 和訳 解説 〜写ルンです〜
どうも!
この前初めて写ルンですを使ったんですけど、あれって残り数枚とかになっちゃうとめんどくさいですね笑
ちょっとモヤがかかったみたいな感じになるのは素敵です!
現像が楽しみ!!
初めて写ルンです使うって言ったらバイト先の奥様がかなりびっくりしていて、数歳しか変わらないのにこんなにジェネレーションギャップを感じたのは初めてでした、、笑
つむじから足のつま先までゆとりに浸かっていたせいか、知らないことが多いとこの頃よく思います
ということで今回は写真に関する曲で
Ed Sheeran ”photograph”
です。
この曲は2014年に発表されたセカンドアルバムの ”x(マルティプライ)”の中に収録されていました。
動画の方も貼っておきます。
Ed Sheeran - Photograph (Official Music Video)
見てもらったら分かるかと思いますが、彼の幼い頃からの成長過程がホームビデオがpvとなっています。
この曲は、遠距離恋愛をしているカップルの男の心情を描いたものだと思われます
歌詞
Loving can hurt
Loving can hurt sometimes
But it’s the only thing that I know
When it gets hard
You know it can get hard sometimes
It is the only thing that makes us feel alive
We keep this in a photograph
We made these memories for ourselves
Where our eyes are never closing
Hearts are never broken
Times forever frozen still
So you can keep me
Inside the pocket of your ripped jeans
Holdin’ me closer
’Til our eyes meet
You won’t ever be alone
Wait for me to come home
Loving can heal
Loving can mend your soul
And it’s the only thing that I know
I swear it will get easier
Remember that with every piece of ya
And it’s the only thing we take with us when we die
We keep this love in a photograph
We made these memories for ourselves
Where our eyes are never closing
Hearts ware never broken
Times forever frozen still
So you can keep me
Inside the pocket of your ripped jeans
Holdin’ me closer
’Til our eyes meet
You won’t ever be alone
And if you hurt me
Well, That’s OK, baby, only words bleed
Inside these pages you just hold me
And I won’t ever let you go
Wait for me to come home
Oh you can fit me
Inside the necklace you got when you were 16
Next to your heartbeat
Where I should be
Keep it deep within your soul
And if you hurt me
Well, that’s OK, baby, only words bleed
Inside these pages you just hold me
And I won’t ever let you go
When I’m away
I will remember how you kissed me
Under the lamppost
Back on 6th street
Hearing you whisper through the phone,
”Wait for me to come home.”
和訳
愛することは誰かを傷つけることがある
愛することは時に傷つけることがある
けどそれは俺が分かっているたった一つのことで
それで辛くなる時、
そう君も分かる通り時々辛くなるけど
それこそが俺たちが生きていると感じさせてくれると思っている
この愛を写真に留めておこう
俺たちのために作ったこの思い出たちを
そうすればどこへ行っても目を閉じることはない
心が壊れることもない
そして永遠に時間は止まったままだよ
だから留めておいてよ
君のダメージジーンズのポケットの中に
抱きしめていてよ、見つめあえる近さでさ
君を独りなんかにしないさ
待ってて、帰るからさ
愛することが癒すことがある
愛することが君の心を繕うことだってあるのさ
そしてそれは俺が知っているたった一つのことで、知っていて、、
誓うさ、もうできるから
覚えていて、君の全てで
そして、俺たちが死ぬってときに持っていけるのなんてそれだけなんだからさ
この愛を写真に留めておこう
俺たちのために作ったこの思い出たちを
そうすればどこへ行っても目を閉じることはない
心が壊れることもない
そして永遠に時間は止まったままだよ
だから留めておいてよ
君のダメージジーンズのポケットの中に
抱きしめていてよ、見つめあえる近さでさ
君を独りなんかにしないさ
もし君が俺を傷つけたって
大丈夫さ、ベイビー、
血を流すのはページの中の言葉だけさ。君はただ俺を抱きしめて
そして俺は決して離れない
帰りを待っててよ
俺をはめ込んどいて
16才の時に俺があげたネックレスの中に
君の心臓の鼓動の傍が俺の居るべきなんだ
君の心の中奥深くに留めててよ
もし君が俺を傷つけたって
大丈夫さ、ベイビー、
血を流すのはページの中の言葉だけさ。君はただ俺を抱きしめて
そして俺は決して離れない
俺たちが離れてるとき
君がしたキスを覚えてる
6番通りのあの街灯柱の下で
電話越しの君の優しい声を聞きながら
「帰りを待ってて」
訳はめちゃくちゃかもしれないですがそこは勘弁してください。。笑
勉強中です!
訳してみるとホントに改めていい曲だと気付くんですよね
またいろんな曲の訳にもチャレンジしようと思います!