ひろトーク

音楽 映画 旅行 ...etc

Miley Cyrus "The Climb" 洋楽 歌詞 和訳 解説 〜失敗するなら前のめり〜

 

どうも!

 

 

勉強とか面接とか仕事とかやらなきゃいけないことってたくさんあります

 

 

そのときの心持ちによって出来るか出来ないかがとても左右されるって思ってます

 

 

実力とか運とかでも出来ること出来ないことって多いんだと思うけど、やっぱり前向きでプラス思考の方がなんだかんだ出来ちゃうんじゃないんかなー?って思う人です、僕は

 

 

どうせやるんだったら失敗よりかは成功したほうがいいし、失敗するにしても前のめりに倒れた方が気持ちいいです

 

 

漫画のメジャーの茂野吾郎も中学生編で言ってました

 

 

打てとは言ってねえ

けど同じ三振なら見逃しより思いっきり振って三振してこい

どうせ倒れるんなら前のめりに倒れようぜ

 

 

漫画だからこう言えるんだろ?

って言ってしまえばそうなんですけどやっぱり何もしないより、やろうって思わなきゃ何にもおこらないことなんですよね!

 

 

後悔しないように生きていきたいもんです笑

 

 

今回の曲は

Miley Cyrus  "The Climb"

です

 

 

f:id:hrt9566:20180622235017p:image

 

動画はこちら

 


Hannah Montana The Movie - The Climb scena dal film

 

 

 

 

歌詞

 

I can almost see it

That dream I'm dreaming but

There's voice inside my head saying

You'll never reach it

Every step I'm taking

Every move I make feels

Lost with no direction

My faith is shakin'

 

But I gotta keep tryin'

Gotta keep my head held high

 

There's always gonna be another mountain

I'm always gonna wanna make it move

Always gonna be an uphill battle

Sometines I'm gonna have to lose

Ain't about how fast I get there

Ain't about what's waiting on the other side

It's the climb

 

The struggle I'm facing

The chance I'm taking

Sometimes might knock me down

But no I'm not breaking

I may not know it

But there are the moments

That I'm gonna remember most, yeah

Just gotta keep going

 

And I, I gotta be strong

Just keep pushing on

 

'Cause there's always gonna be another mountain

I'm always gonna wanna make it move

Always gonna be an uphill battle

Sometimes I'm gonna have to lose

Ain't about how fast I get there

Ain't about what's waiting on the other side

It's the climb

 

There's always gonna be another mountain

I'm always gonna wanna make it move

Always gonna be an uphill battle

Sometimes I'm gonna have to lose

Ain't about how fast I get there

Ain't about what's waiting on the other side

It's the climb

 

Yeah, yeah, yeah

Keeping on moving, keep climbing

Keep the faith baby

It's all about

It's all about the climb

Keep the faith, keep the faith, yeah

Whoa, whoa

 

 

 

和訳

 

もうほぼ見えるわ

私が夢見ていたあの夢が、だけど

頭の中で声がするの

絶対に叶わないって

一歩踏み出すたびに

毎回心が揺れ動くの

どうすればいいのか分からない

信念も揺らいできたわ

 

けど進み続けなきゃいけないの

前を向き続けなきゃいけないんだ

 

いつも先にはのりこえたい苦難があって

よけていったらいいんだけど

やっぱりいつも厳しい戦いをして

たまには負けちゃうときもある

どんなに速く辿り着けるかでも

向こう側に何が待っているかでもない

続けることなんだ

 

直面している苦難や

掴んみかけのチャンスに

時々押しつぶされそうになると思う

けど私はそうはならない

よく分かんないけど

こういう時って

前を向き続けていたことを一番思い出すんだよ

 

強くならなくちゃ

前見て進まなくちゃ

 

いつも先にはのりこえたい苦難があって

よけていったらいいんだけど

やっぱりいつも厳しい戦いをして

たまには負けちゃうときもある

どんなに速く辿り着けるかでも

向こう側に何が待っているかでもない

続けることなんだ

 

いつも先にはのりこえたい苦難があって

よけていったらいいんだけど

やっぱりいつも厳しい戦いをして

たまには負けちゃうときもある

どんなに速く辿り着けるかでも

向こう側に何が待っているかでもない

続けることなんだ

 

進み続けて、登り続けて

信じ続けるの

それが全てよ

それが登るということ全てなの

信じるの、信じ続けるの

 

 

 

 

 

 

夢を追い続けて、周りにできるわけないだろって言われても自分を信じて追い続ければきっとできる

そういうような曲ですね

 

 

よくいるんですよ

 

やったこともないのに、

そんなのできるわけねぇだろ

って嘲笑う人が。

 

 

やってみてから言ってくれって話ですよ

 

 

そりゃあ難しい話しかもしれないし、みんながみんなできるわけじゃないです

 

ましては天才でもなければ、諦めてしまう可能性だってあるんです

 

 

ですけど本当に自分がやりたいことなら簡単には諦めたくないものです

 

 

やらずに後悔するより、やってから後悔した方が断然気持ちがいいものだとおもいます

 

 

失敗してもいいんです

その失敗を次に活かせるかどうかなんです

 

 

人生勝ちに行こう