ひろトーク

音楽 映画 旅行 ...etc

Austin Mahone ft. Flo Rida "Say You're Just a Friend" 洋楽 歌詞 和訳 解説 〜お笑い女芸人〜

 

 

どうも!

 

 

 女芸人ってまじすごいっすよね!

 

誰か共感できる人いませんか??笑

 

 

渡辺直美が出始めたぐらいからすごいなーって思うようになって、

最近ではゆりやんレトリィバァブルゾンちえみとかも出てきてます

 

 

 

ゆりやんはものすごい英語が上手くて、あの英語力はあこがれます

 

 

あの有名な番組

世界の果てまでイッテQでも女芸人が体を張るシーンがよくあります

 

 

めっちゃおもしろいですよね笑

 

 

 

今回はブルゾンちえみで知った人も多いのではないでしょうか、

曲は違うけど

Austin Mahone ft. Flo Rida ”Say You’re Just a Friend”

です

 

 

 

 

f:id:hrt9566:20180610014709p:image

 

 

 

 

動画はこちら 

 


Austin Mahone - Say You’re Just A Friend ft. Flo Rida

 

 

 

 

 

歌詞

 

You, you got what I need

But you say you’re just a friend

Yea you say you’re just a friend

 

Hey, hey baby, you’ve been on my mind

I knew you for a long time

But I’ve been thinking maybe that you should know

Hey, hey baby, can we compromise

I really want you to be mine

I’ve got a million places that we could go

 

I wanna be your everything

I wanna be the one you need 

So tell me where ya been all my life

Gonna make you mine tonight

 

Hey baby you, you got what I need

But you say you’re just a friend

Yeah, you say you’re just a friend

Hey baby you, you got what I need

But you say you’re just a friend

Yeah, you say you’re just a friend

 

Hey, hey baby, wa’ve been on the phone

Spending time together alone

But every time wa talk the words don’t come our right

Hey, hey baby, when I look in your eyes

I can tell you’re holding something inside

I’ve been thinking about you

I’ve been thinking about me

 

I wanna be your everything

I wanna be the one you need 

So tell me where ya been all my life

Gonna make you mine tonight

 

Hey baby you, you got what I need

But you say you’re just a friend

Yeah, you say you’re just a friend

Hey baby you, you got what I need

But you say you’re just a friend

Yeah, you say you’re just a friend

 

In Carol City spent most ofmy nights

Tryna make the world whistle it’s a hell of a life

How I made ’em all get low bring it back right round

Let the good times roll feelin’ good right now

But I remember Biz Markie, 1989 or maybe ’90

Come to me like a song I wrote

Cuttin’ class chasin’ you cause you’re all I want

Like you, you got what I need

And if not I’ll just pretend until I can get your friend

I’m playin’ though

But maybe there’s a little truth sprinkle in ’em

We be catchin’ eyes and I can see the twinkle in ’em

Thought we’d be together till I seen the wrinkle in them

But I guess not

 

Hey baby you, you got what I need

But you say you’re just a friend

Yeah, you say you’re just a friend

Hey baby you, you got what I need

But you say you’re just a friend

Yeah, you say you’re just a friend

Hey baby you, you got what I need

But you say you’re just a friend

Yeah, you say you’re just a friend

Hey baby you, you got what I need

But you say you’re just a friend

Yeah, you say you’re just a friend

 

 

 

和訳

 

君は僕が必要なものを得たんだ

けど君は僕をただの友達だと言うんだ

君は僕をただの友達だと言うんだ

 

僕は君のことで頭がいっぱいなんだ

長い間君のことを知っている

けど考えてたんだ君が知るべきなんだって

妥協できないかな

僕は本当に君を僕のものにしたい

君と行きたいところが百万とあるんだ

 

僕は君のすべてになりたいんだ

僕は君の必要とするたった一人になりたいんだ

だから君のことも教えてよ

今日の夜君を僕のものにしたい

 

君は僕が必要なものを得たんだ

けど君は僕をただの友達だと言うんだ

君は僕をただの友達だと言うんだ

君は僕が必要なものを得たんだ

けど君は僕をただの友達だと言うんだ

君は僕をただの友達だと言うんだ

 

僕たち電話でしゃべってたよね

独りの時間を一緒に過ごしたんだ

けど毎回ちゃんと言葉が出て来なかった

僕が君を見つめるとき

君が何か心に思うことがあるって気づいてた

僕は君のことをずっとずっと考えてた

自分のこともずっと考えてた

 

僕は君のすべてになりたいんだ

僕は君の必要とするたった一人になりたいんだ

だから君のことも教えてよ

今日の夜君を僕のものにしたい

 

君は僕が必要なものを得たんだ

けど君は僕をただの友達だと言うんだ

君は僕をただの友達だと言うんだ

君は僕が必要なものを得たんだ

けど君は僕をただの友達だと言うんだ

君は僕をただの友達だと言うんだ

 

キャロルの街で多くの夜を費やした

世界に音を響かせようとしてた

地獄のような人生だ

こんなにもすり減らして

復活した

今すぐいい時間を過ごそうぜ

ビズ・マーキーを覚えている

1989年、いや90年だったかな

俺の書いた曲のようにこっちへきておくれ

授業をサボった

君の全てが欲しいから君を追いかけた

君は僕に必要なものがある

もしそれが違ってもだ、俺が君の友達を得るまで

遊びかもしれないけど

少しは真実も撒いているかもしれない

俺たちは目配せしそこに輝きを感じた

俺たちは顔にしわが出来るまで一緒にいるだろう

いや、ないか、、

 

君は僕が必要なものを得たんだ

けど君は僕をただの友達だと言うんだ

君は僕をただの友達だと言うんだ

君は僕が必要なものを得たんだ

けど君は僕をただの友達だと言うんだ

君は僕をただの友達だと言うんだ

君は僕が必要なものを得たんだ

けど君は僕をただの友達だと言うんだ

君は僕をただの友達だと言うんだ

君は僕が必要なものを得たんだ

けど君は僕をただの友達だと言うんだ

君は僕をただの友達だと言うんだ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ちょっと切ないラブソングですね

 

 

 

僕は君のことが本当に大好きなのに、君は僕のことを友達としか見ていないんだ

 

 

すれ違いというか片思い、、

 

 

 Flo Ridaが歌っているこの部分

 

until I can get your friend

 

 

俺が君の友達を得るまで

 

と訳しました

 

 

 

この部分、君の友達=自分ということなんじゃないかな?って思いました

 

 

間違っていたらすいません笑

 

 

 

 

 

ブルゾンちえみで一躍ブームになったAustin Mahoneですが

この曲の方が自分は好きです